РусСiамКлуб
фото   форум   статьи   контакты   вход   регистрация




втр, 21.11.2017, 02:31
здравствуй, guest | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » культура, языки, история, искусство, литература, религии, философия » культура, искусство, литература, мировоззрение, космология » приколы, причуды, неожиданности русского языка (говорим по привычкѣ. а на самом дѣлѣ..)
приколы, причуды, неожиданности русского языка
FarangДата: птн, 30.08.2013, 11:41 | Сообщение # 1
человек
Группа: путник
Сообщений: 679
Репутация: 18
Статус: в отрубе
как называется явление, когда практически одна и та же очередность звуков может быть понята двояко, причем - двумя совершенно различными звуками? например:

бери гитару (береги тару)
у тропы лает дог мой (утро пылает догмой)
пойду, шаман, долиною (пой, душа, мандолиною)

случайно наткнулся на любопытный сайт, посвященный русскому языку. эти однобуквицы - на страничке http://www.adme.ru/articles/etot-slozhnyj-russkij-yazyk-443905/

рекомендую также почитать про заблуждения и ошибки http://www.adme.ru/russkij-yazyk/10-mifov-o-russkom-yazyke-463705/, про то, что бык и пчела - слова однокоренные http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/zanimatelnyj-russkij-519605/

чудные примеры иностранных слов и выражений, для перевода которых на русский надо сказать очень многое, например,
L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводится как «остроумие на лестнице». на - http://www.adme.ru/psiholo....-433855

занятный сайтик, рекомендую. почитайте, наройте еще что-нибудь, обсудим, дополним, изправим!


а что? разве не так?
 
frolsiДата: срд, 16.10.2013, 07:02 | Сообщение # 2
человек
Группа: друзья
Сообщений: 579
Репутация: 23
Статус: в отрубе
Там статьи занятные. Но вот сегодня в 2.24 ночи услышал на улице заполошный мужской крик
Далее идут слова с табуированной и нецензурной лексикой, интеллигентным людям и детям советую не читать!!!!)

"Выйди сюда сука, я, блядь, телефон из-за тебя сломал, на хуй!"
(Я подошёл к окну, чтобы помочь человеку, которого, возможно будут убивать, хотя бы вызвав наряд милиции или криком, что я всё вижу.)
Крик продолжился на той же высокой ноте:
"Я же люблю, тебя, сука, а ты меня ни хуя не любишь!"

Ответ был не менее колоритным, со встречным обвинением в недостатке тепла в отношениях, с соответствующими случаю нежными матерными оговорками. 
Стало ясно, что смертоубийства может не случиться. И , действительно, пока я сходил на кухню попить воды, парочка тихо и нежно начала обниматься, потом села в машину, в которой и началась эта драматическая история, и та тронулась с места.

Вот интересно, в других языках мира возможна такая форма проявления любовных чувств или это именно наша особенность?


а чё? я как все
 
FarangДата: срд, 16.10.2013, 07:23 | Сообщение # 3
человек
Группа: путник
Сообщений: 679
Репутация: 18
Статус: в отрубе
сразу вспоминается свинья.
хрюканье - ее естественный язык. а еще она может визжать.
есть люди, которые выражаются только так, как могут. а лучше - не могут.

почему не могут люди?
потому что не хотят.
почему не хотят люди?
потому что нет интереса.
почему его нет?
потому что пока и так хорошо, тепло и сыро.
что делать?
наблюдать, что будет произходить. молиться, чтобы самому не оказаться в числе подобных животных. понимать, что картина явлена не случайно, что в ней есть смысл для наблюдателя. учиться.

не верю, что человек, выражющий свои чувства таким образом, действительно любит.

а вот любопытная смысловая связка: таллер - тарелка, таллер - доллар; доллар = тарелка?
или вот вопрос: почему говорят "не в своей тарелке"? при чем здесь тарелка?

и вообще, почему у нас может быть понятна такая фраза:
"мы свободно можем посылать на три буквы родителей и забивать на учебу"
из фильма "тайна русского человека", там еще есть надпись на экране - игрыбогов.тв

как это понять, забивать на... ? даже, если взять эту фразу целиком, с пропущенными словами, она все равно не становится яснее.

и много-много других странностей.


а что? разве не так?
 
frolsiДата: срд, 16.10.2013, 13:21 | Сообщение # 4
человек
Группа: друзья
Сообщений: 579
Репутация: 23
Статус: в отрубе
Моя любимая фраза-конструктор, вряд-ли переводимая, или поправь:
"Не забыть пойти купить поесть-выпить."
На известных тебе языках повторимо?


а чё? я как все
 
FarangДата: чтв, 17.10.2013, 15:06 | Сообщение # 5
человек
Группа: путник
Сообщений: 679
Репутация: 18
Статус: в отрубе
Цитата frolsi ()
"Не забыть пойти купить поесть-выпить."
что в этой фразе такого особенного?
для русского языка - четыре подряд глагола. но для возточных языков это обычное явление, имея в виду, что глаголы в этих языка коротки и часто выглядят как один слог, причем чаще всего - открытый, например, по-тайски: ไป เอา ซื้อ มา กิน (пай ау сыы2 ма кин) - законченное и обычное предложение. но в нем нет ничего, кроме глаголов: пойти взять купить придти есть (исть, кушать). при переводе на русский переводчик обязан добавить хоть что-нибудь, например, пойти туда, купить что-нибудь, вернуться и приступить к обеду.

кстати, я заметил, что и в русском глагол развит заметно сильнее, чем в западных языках. это именно от них наши "грамотеи" заимствовали выражения типа "произвести делание" вместо "сделать", "выдвинуть обвинение" вместо "обвинить", "сделать заявление" вместо "заявить". каждый раз, когда мы заменяем конструкцию глагол+дополнение соответствующим глаголом, мы получаем более литературную с точки зрения русского языка фразу. а каждый раз, когда запинающийся чиновник с трудом выдавливает из себя "произошло дорожно-транспортное происшествие", мы получаем пример чиновничьего косноязычия.
"произведите подъем флага!"
"от совершил производство подъема флага"... - полный идиотизм англиканизм.
западные языки не любят процессы, они предпочитают иметь дело с вещью, ощутимой величиной, единицей. на западе, таким образом, - предметное мышление, что и отражает их язык.

соответственно, твоя фраза не переводится на западные языки, но легко - на возточные.
давай что-нибудь еще, что-нибудь действительно очень русское


а что? разве не так?
 
frolsiДата: чтв, 17.10.2013, 17:43 | Сообщение # 6
человек
Группа: друзья
Сообщений: 579
Репутация: 23
Статус: в отрубе
Я примерно так и думал. Читал твои посты, про лаосский язык и там были цепочки глаголов. Немецкий, напротив, имеет составные слова из корневых цепочек. И это, в большинстве - имена существительные.
Можно даже сказать, что восток делает, движется, а запад - потребитель, владелец.


а чё? я как все
 
FarangДата: втр, 22.10.2013, 08:03 | Сообщение # 7
человек
Группа: путник
Сообщений: 679
Репутация: 18
Статус: в отрубе
однажды отец онуфрий обходил окрестности онежскаго озера.
отец онуфрий обнаружил обнаженную ольгу.
ольга! отдайся. озолочу!
ольга отдалась.
однако отец онуфрий ольгу обманул...

продолжения не помню.
на О- получилось 22 слова. в этом разсказе может быть и 30 и 60 слов. есть умельцы составлять такие приколы.
здесь плодотворно работает приставка о-, об- (5 или 6 слов). если копнуть поглубже, то и слово озеро - тоже с этой приставкой (сравним с нем. зее - море).
два имени на О - не проблема, есть еще, олег, например.
два раза сработала приставка от- (давать - отдавать - отдаваться).
слово один сработало два раза и оба - в производных, то есть не как числительное, а как наречие и предлог (однажды, однако)
из слов на О - всего два-три: отец, озеро (под вопросом), название озера - онега...
повторяя имена, получаем увеличение формального количества слов в разсказе без добавления новых слов: (отец онуфрий+ольга)*2-3 раза = 6-9 слов...
любопытно, а сколько можно было бы найти собственно слов на О в том же разсказе на 50-70 слов?
изпользованы также слова (по корням): ход, крест, нагая, давать, золото, мена (обман), всего 6 слов, которые были включены в разсказ за приставки о-, об-.
такая у нас получается статистика.

а в других языках подобное возможно?


а что? разве не так?
 
theoДата: пнд, 23.06.2014, 12:51 | Сообщение # 8
человек
Группа: админ
Сообщений: 628
Репутация: 14
Статус: в отрубе
недавно услышал: "олух царя набесного"
а что это такое?
почему у царя небесного есть кто-то, кого называют олухом?
что такое олух? имя это или звание?


строим будущее
 
frolsiДата: втр, 24.06.2014, 01:03 | Сообщение # 9
человек
Группа: друзья
Сообщений: 579
Репутация: 23
Статус: в отрубе
Само выражение не несет унижающего оттенка. Здесь, с моей точки зрения, больше жалости (сожаления) с долей сочувствия. Думаю, ближе всего к выражению: угодный богу простак, искренний и бесхитростный.

а чё? я как все
 
theoДата: вскр, 18.01.2015, 05:49 | Сообщение # 10
человек
Группа: админ
Сообщений: 628
Репутация: 14
Статус: в отрубе
про олуха мы с михаилом нашли неожиданный ответ: это своего рода старые русские возрения на проблему дьяволизма. ведь известно же, что дьявол - обезьяна господа бога. а также то, что он - бывший лучший ангел бога. в общем, понятно, что олух у бога - нечто нехорошее. и вот дальше дело выглядит действительно неожиданно:
олух - русский вариант для скандинавского имени олаф. почему обезьяну назвали олафом, непонятно.
зато стало понятно, на чью роль претендует этот олаф - локи, локки.
локи - хулиган среди богов. он все время шутит, разъигрывает богов и людей, учиняет всякие пакости и вредительства.
помните фильма "маска"? такая зеленая маска, которая изполняла желания, если ее надеть. так американцы переосмыслили скандинавское предание о небесном хулигане. при этом видно, что локи и олух (о-лук) могут оказаться одним и тем же словом с той разницей, что один - локи скандинавских мифов (кстати, довольно молодых), а другой - переосмысленный в среде русского языка и православия дьявол, получивший, похоже, то самое имя, локи.


строим будущее
 
kum1953Дата: срд, 15.04.2015, 21:39 | Сообщение # 11
полковник
Группа: друзья
Сообщений: 144
Репутация: 11
Статус: в отрубе
Господа!!! Приветствую Вас ! Пробежался по шапкам сайта, нет моих тем,  поскандалить не с кем. Ролик пришел на почту "Про баню", конечно много познавательного. Поразмыслил. Со здравой стороны правильно рассказано. Зашел умом с другой стороны. За несколько столетий существования русской бани, народ,  в них мывшийся, должен был сам прийти к правильным температурным режимам оздоровления организма. Мы же не тупеем от поколения к поколению? Часто отмечал сам, не каждая суббота одинакова. Иногда тело совсем не реагирует на высокую температуру и есть желание "зашкалить за сотню", чтобы кожа отлипала. Иногда просто в прохладе окатить бренность.

обиженный на Православие.

Сообщение отредактировал kum1953 - срд, 15.04.2015, 22:13
 
kum1953Дата: срд, 15.04.2015, 22:12 | Сообщение # 12
полковник
Группа: друзья
Сообщений: 144
Репутация: 11
Статус: в отрубе
Цитата theo ()
бывший лучший ангел бога. в общем, понятно, что олух у бога - нечто нехорошее. и вот дальше дело выглядит действительно неожиданно: олух - русский вариант для скандинавского имени олаф. почему обезьяну назвали олафом, непонятно.
Не хочу Вас опять сбросить на Провославие, НО!:
Ладно мы от Бога далековато. До нас Ему иногда лень дотянуться.
Бог и "бывший лучший" Ангел - это вот он, сбоку. рядом. Дотягиваться не надо. Только в глаза ему посмотреть. Он же ошибиться не может в "лучших" друзьях.
Однако получается люди о Боге и его друзьях знают ВСЕ, а ОН, судя о последних на земле событиях, дезинформирован.
Здесь упор на "Люди о Боге знают", хотя умом не блещут.
И не считаете ли, что человеческое здравомыслие все таки не в состоянии охватить скудным умишком "бесконечность Бога" и придумывает Ему "посредников"?


обиженный на Православие.

Сообщение отредактировал kum1953 - срд, 15.04.2015, 22:51
 
Форум » культура, языки, история, искусство, литература, религии, философия » культура, искусство, литература, мировоззрение, космология » приколы, причуды, неожиданности русского языка (говорим по привычкѣ. а на самом дѣлѣ..)
Страница 1 из 11
Поиск:


© 7D RusSiamClub Co, ltd 2007-2017 |