РусСiамКлуб
фото   форум   статьи   контакты   вход   регистрация




вскр, 31.05.2020, 18:14
здравствуй, guest | RSS
Логин:
Пароль:
важные вѣшки участка
куда?* отзывы* ไทย в россiи* знать ไทย* блог д.ф.* печник д.ф.* файлы сайта*

царицын? сталинград?
Всего ответов: 46

___наши отсчеты:___
оплачено:
без рекламы:



_рекомендую статьи:_
иван-царевич - сказочный образ исуса-мануила комнина, сына византийского царя* модная тема: олимпиада/оливиада на чермном/красном/черном море* что значит успешная жизнь? чем измерить успех: деньгами, уважением людей, годами жизни? что это за город? илья-муромец ходил к князю владимиру в... царьград! мать городов русских - не укрокиев.* было ли на руси представление о переселении душ? вселенский собор: реинкарнация по-русски* откуда есть пошла земля русская? изконность руси* знакомьтесь! основатель династiи романовых - канбила дивонович гланда по прозвищу кобыла* если над мечетью вы видите звезду и полумѣсяц... знайте: эта звезда - вифлеемская!*
Китай д.федор мотопробег Таиланд р.квай печное дело лаос малайзия Паттайя морское сафари Сингапур ддфит moto GP 2011 крейсер «жемчуг» православие русские могилы на о.пинанг пинанг госприем 2012 Таиланд ประเทศไทย рай на реке квай лаос ລາວ вангвиенг วัງວຽງ каяки лагуна пещеры православие в таиланде кхау яй клуб дфт золотое кольцо храм в бангкоке butterworth автобус на куала-лумпур баттерворт крейсер жемчуг о.пинанг moiseikin russian luxury Русь бюро творческих экспедиций художники посол россии свастика вьентьян ວຽງจัນ обезьяны ко чанг аютия красные рубашки вокруг света Водопады ночная рыбалка внутренние перелеты в таиланде русская печь-парная борнео саравак кучинг остров джеймса бонда пханга парк птиц автомобили на дорогах таиланда быстрые лодки Северный Таиланд остров обезьян галата царьград константинополь стамбул истикляль ген.консульство россии в стамбуле 11-й интернат каменка живого огня банные печи каменка русская печь каминопечи шутка юмора машины луангпрабанг flood 2011 Пасечники парная Знамение русский характер печное дело федора озаренова концерт Паллада Печи Баня Бани каменки Россия MH370 Malaysia история москва язычество Калуга Турция печник камин MH17 банная печь Русский язык

полезные участки в рунете:
православiе таиланда* музыка «арктиды»* святой остров* портал о лаосѣ* валенОК!* дѣтсад «7цвѣтик»

основные данные на сегодня по церковному календарю:


___наши опросы:___
кто такой путин?

Всего ответов: 49

ху из мистер медведев?

Всего ответов: 45

гдѣ в юго-возточной азiи и странах сосѣдних регiонов вы уже побывали?
Всего ответов: 435
откуда вы? сколько раз вы посетили таиланд? где вы живете?
Всего ответов: 203
блоги, сочинения пользователей [16]блог д.федора [51]

Главная » Статьи » блоги » блог д.федора [ Добавить статью ]

толкование известных поговорок

Иван, родства не помнящий

Русские крылатые фразы: тайный смысл

Обычное и при этом, очевидно, неверное объяснение:

Беглецы с царской каторги, крепостные крестьяне, бежавшие от помещика, солдаты, не вынесшие тяжести рекрутчины, сектанты и прочие «беспаспортные бродяги», попадаясь в руки полиции, тщательно скрывали свое имя и происхождение. На все вопросы они отвечали, что зовут их «Иванами», а «родства своего» (то есть происхождения) они не помнят.

Материалы к более достоверному объяснению:

Иван в этой поговорке – не имя, а древнейшее русское слово, которое означает «сын». Этимологически «иван» родственен пра-индо-европейскому слову «юн» со значение «младший», «меньший», «производное от большего»: юный, юница, юноша (диалектн. вьюноша). Любопытно заметить, что этот древнейший корень проявлен во всех индоевропейских языках: фр. jeun (молодой), jeunesse (молодость), лат. ювен – молодой, детский (например, ювенальный – относящийся к детскому периоду жизни человека) и так далее. Но еще интереснее то, что в западных языках есть проявление этого слова в том самом значении, в котором оно звучит в русской поговорке, «сын»: нем. von (фон) – произходящий из той или иной местности; дословно – сын земли. В современном русском языке слово «иван» как «сын» уже нигде, кроме этой поговорки, не изпользуется, но отголоски старого значения слова прослеживаются в устойчивых нормах применения, например, обычай называть царских детей иванами (Иванами). Сначала это был обычай: сын – иван. И этот обычай относился к высшему смысловому уровню: к Сыну Божьему и к сыну царскому (иван-царевич). Подобным же образом титул «василь» (василевс) стал сначала именем высшего сословного уровня, а затем постепенно спустился в народ и стал самым разпространенным и даже простонародным именем Вася, Василий также, как и Иван: Ваня, Иван-да-Марья. Средневековый русский обычай засвидетельствовал то состояние этих псевдо-имен, когда они уже стали именами, но еще не сошли в народную массу: русские цари 15-16 века все – либо Иваны либо Василии (Василий 2, Иван 3, Василий 3 и, наконец, Иван 4). Обычай называть царей Иваном или Василием съиграло злую шутку с историками: в 1572-м на русском троне был венчан последний сын Ивана 3 Симеон. Они приходился родным братом Василию 3 и дядей Ивану 4. После разгрома кобылинско-романовской камарильи русская партия взяла верх и провозгласила Симеона новым царем. При венчании на царство он должен был получить тронное имя, и этим именем стал именно Иван. Позднее историки решили, что это был все тот же Иван 4, который неожиданно и резко постарел, был непохож на былого царя. Понятно, что Симеон был на три десятка лет старше своего племянника. С уничтожением династии Рюриковичей ушел и обычай царских имен, которые с этого времени потеряли свой высокий статус.

Поговорка «иван, родства не помнящий», таким образом, относится к тем людям, которые отказываются от родства со своим родителем, предают отцов, свой род, совершают поступки, которые унижают достоинство их предков, их отцов. По всей видимости, такое применение относит нас к библейской притче, разсказанной Исусом Христом, о блудном сыне (блудный иван), который начал свои похождения с того, что решил получить наследство при живом отце, то есть «убил» своего отца, отказался признать его своим живым отцом. Блудный сын (иван, который заблуждался) своим решением отрекся от отца, отвернулся от него ради получения земных благ, оказался неблагодарным по отношению к своим предкам, к своему роду и к своему отцу. Вполне вероятно, что «иван, родства не помнящий» есть краткое описание человека в знаменитой притче.

…Съел собаку

Обычное и при этом, очевидно, неверное объяснение:

Мало кто знает, что первоначально данное выражение первоначально носило ярко выраженный иронический характер. Полностью поговорка звучит так: собаку съел, а хвостом подавился. Так говорили о человеке, который выполнил трудную работу, а споткнулся на пустяке.

Идиома собаку съел в настоящее время употребляется в качестве характеристики человека, имеющего богатый опыт в каком-либо деле.

Материалы к более достоверному объяснению:

Вот, что пишет по поводу многочисленных «собак» русских поговорок автор книги «Абракадабры» Николай Николаевич Вашкевич:

Собак у нас еще и едят. Собаку съел на этом деле — говорят в совершенно определенных случаях. Ни разу не приходилось видеть, как едят этих самых собак, а слышать — слышал, да и сам частенько, как и всякий русский, употребляю. Нет, не собачатину, а это странное выражение. Вообще-то есть страны, где собак и в самом деле едят, во Вьетнаме, например. Но у нас как-то не принято. Я думаю, даже поп, который остался без мяса, не стал бы есть собаку. Действительно, он же мог ее съесть вместо того, чтобы закапывать, но не стал. Видимо, про русского попа поется песенка. У нас собака — друг человека, так что ни при каких обстоятельствах поедание собак невозможно, разве что во фразеологизме. Так не собака там имеется в виду. А тогда что? Тоже тайна.

…На самом деле вопрос решается просто. Всякое непонятное слово или выражение надо написать арабскими буквами, получившееся найти в толковом арабском словаре и прочитать толкование. 
Как! — удивляются филологи. Этого не может быть, потому что не может быть никогда. К сожалению или к счастью, это единственный аргумент моих оппонентов. Другие, более сообразительные, говорят: чтобы со мной согласиться, надо от всего отказаться. Ну что ж поделаешь, господа филологи, когда-то надо отказываться от бессмыслицы.

… Та же “собака” в выражении собаку съел. Это часть арабской пословицы сабака селю матару, буквальное значение которой “его сели (потоки) обгоняют его дождь”. Имеется в виду, что его дела обгоняют его слова. Говорят о человеке дела. Небольшое смещение семантики в сторону подчеркивания профессиональных качеств произошло уже на почве русского языка. Так что собак, как выясняется, мы все же не едим.

На арабском слово «сабака» означает обгонять, предшествовать. Смысл арабской поговорки при этом ясен и не вызывает вопросов. А смысл русской поговорки, где «сабака» означает «собаку», неясен в том числе и по той причине, что, действительно, непонятно, причем здесь «поедание»?

Возникает вопрос, как в русском языке могли появиться арабские пословицы? Вопрос закономерен, но общественность до сих пор упускает из вида теснейшую связь русского языка с арабским. Механизм связи до сих пор неясен, но при этом совершенно очевиден. Неясность в том, что два языка ни в коей мере не являются родственными: русский принадлежит к широкой семье индо-европейских языков, а арабский – к семитской. Близость же русского и арабского наглядно проявляется хотя бы в том, что все русские поговорки со словом «собака» получают ясное толкование именно через арабский язык, где събъкъ – предшествовать, быть чему-либо причиной, опережать. Вспомним эти выражения:

1. устал, как собака (ар.: сабака – лошадь, пришедшая первой в забеге, опередившая других скакунов)

2. собак вешать (ар.: вишайат – клевета, оговор; прежде оклеветанный)

3. как собаке пятая нога (ар.: фатах нагах – упустившая выигрыш, о лошади в забеге). Здесь надо иметь в виду, что в арабском языке звук П заменяется на Ф. Таким образом, сабака (лошадь в скачках) пата нага (упускает выигрыш). Очевидно, что в русском языке арабская поговорка была со временем переосмыслена.

4. вот, где собака зарыта (ар.: събъкъ – предшествовать, быть причиной, а зариат – причина, предлог). Арабское выражение утверждает, что всякому явлению предшествует причина.

5. ни одна собака… (ар.: сабек маарифату – прежде знакомый, знакомый человек).

Понятно, что все эти «собаки» русского языка – арабского произхождения. Как арабские поговорки попали в таком количестве в русский язык, неясно, но арабское произхождение при этом не вызывает сомнений. Очевидно, что многие поговорки были переосмыслены, дополнены, это, однако, не приводит к сомнению относительно их арабского произхождения. Близость исторической связи русского и арабского подтверждается не только «собаками», но и другими словами, например акула – по-арабски «прожорливая», в арабском есть слово «изба» со значением «дом», «загородная усадьба», а название города Самалют на Ниле там, где издревле была переправа, произходит от устаревшего русского «самолет» – паромная переправа.

…Зарубить на носу

Обычное и при этом, очевидно, неверное объяснение:

Материалы к более достоверному объяснению:

С этим выражением наоборот – отдает оно как-то членовредительством и агрессией. Несчастный школьник, перед носом которого качается грозный перст педагога, наверное, так и представляет себе, как топор заносится над выступающей частью его лица. На самом деле, нос – это небольшая деревянная дощечка. Неграмотные крестьяне делали на ней зарубочки, дабы не забыть какое-нибудь важное дело, или царапали рисунки, поясняющие суть этого дела.

Материалы к более достоверному объяснению:

Носами на Руси издревле называли то, что носят. Таким образом, и часть лица называется носом не совсем правильно: это – перенесенный смысл, а не собственное название. Перенос смысла – обычное явление, например, «ведать мед» стало медведем по той причине, что изконное «бер» было запрещено в повседневной речи в силу тотемный причин (бер – изконное слово для медведя). То же и про нос – выдающаяся часть лица, то, что мы носим на лице. Так вот оказывается, что первым носом на Руси был не нос, а палочка, небольшой жезл, который должен был быть у каждого уважающего себя человека. В общеразпространенном толковании палочка с глупыми зазубринами играет роль свидетеля малограмотности бедного крестьянина, который не может толком записать и вместо грамоты-записки делает зазубрины на деревяшке. На самом же деле нос – свидетельство знатности произхождения в древнейшие времена. Этот обычай, носить с собою небольшую палочку, ведет свое произхождение с тех времен, когда арьи еще не отделились от будущих славян, то есть примерно 5 тысяч лет до настоящего времени. Этот обычай был перенесен арьями в Индию и сохранился до сих пор у высших каст индийского общества, брахманов и кшатриев, как указание на их высокое произхождение. Очевидно, что и у русских нос также был свидетельством высокого произхождения, занятости и деловитости владельца носа. На носу было много зарубок и засечек различного назначения, в частности, календарь, примитивная таблица (точнее – линейка) умножения, напоминания о важнейших событиях жизни, своей и родственников, другие важные знаки. В старину у людей не было ни визиток, ни паспортов, никто не носил с собою грамот, которые могли бы каждодневно указывать на их знатность и занятость важными делами. Зато у каждого был свой нос, показав который, можно было получить множество важных напоминаний.

От древнейшего пра-индоевропейского носа ведут свое произхождение и «волшебные палочки» европейских колдунов (помните, как это изображено в цикле повестей про Гарри Горшечника?), и предмет спортивных, а до того – почтовых эстафет. Представим себе древнейшую эстафету: что за палочку передают друг другу бегуны? Очевидно, что это – носы с важными засечками-письменами, которые надо передать по назначению, например, письмо о победе в битве или сообщение о рождении наследника. В этом качестве носы – современники и альтернатива для узелкового письма (сделать узелок на память) и знаково-буквенных грамот более позднего периода письменности.

…Вилами на воде писать

Обычное и при этом, очевидно, неверное объяснение:

Тут есть два толкования, одно «серьезнее» другого. Во-первых, вилами на Руси называли русалок. Непонятно, откуда бы речные девы умели писать, но, увидев их предсказания, начертанные на воде, можно было быть уверенным, что все исполнится.

Также вилы были орудием волхвов, а уж после этого приземленным сельскохозяйственным орудием. Три наконечника означали сущность бога Триглава, и существовали как большие вилы, вроде посоха, так и маленькие – костяные, с ладонь. И вот этими штуками жрецы, устав нашептывать, выводили заклинания на воде. Возможно, ее даже предварительно толкли. Но что толку? Все равно забыли об их трудах, а над вилами писанным только насмехаются.

Материалы к более достоверному объяснению:

Вилами на Руси называли не русалок, а ведунь-предсказательниц, которые гадали на воде. Они гадали о будущем или о вопросе, требующем выбора. По-видимому, они водили по воде различными предметами, рисуя разного рода фигуры, и следили за тем, как пересекаются и накладываются друг на друга волны на воде. В настоящее время это искусство забыто, а его приемы утеряны. До нашего времени дошло выражение «вилами на воде писано», но его смысл изменился: совсем не обязательно, что написанное на воде сбудется.

…Отставной козы барабанщик

Обычное и при этом, очевидно, неверное объяснение:

В старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь, за ним шествовала «коза», ряженый с козьей шкурой на голове, и только за «козой» – барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая, отставная.

Материалы к более достоверному объяснению:

При разсмотрении этого широко разпространенного выражения нам опять нужно обратиться к вопросу близости русского и арабского языка. Вот, что пишет Н.Н.Вашкевич:

 надо просто козу выписать арабскими буквами, получим судью. Кази, а по-арабски — это судья, вовсе не коза и даже не мальчик. Что касается обычаев, то здесь речь идет об обычае приводить приговор в исполнение сразу же после его вынесения, что требовало, чтобы в штате судьи был и барабанщик, под дробь барабана которого пороли, а по терминологии той поры "драли" (от арабского корня ДРЪ “снимать кожу”) провинившегося. Понятно, что судья имел огромный авторитет и вес среди мирян, но только до тех пор, пока ни уходил в отставку, после чего становился человеком, не заслуживающим никакого внимания, таким, с которым можно было уже не считаться. В русском языке вообще-то есть слово кази. Поэтому странно, что мои коллеги-филологи не догадались, о ком идет речь. 

О каком русском слове говорит Вашкевич? По-видимому, это глагольный корень -каз-: сказать, приказать, указ, приказ, наказ и так далее. От этого же слова, надо полагать, произходит и такое важное для русской истории слово, как казак: люди, живущие по указу великого князя. Однако независимо от русского слова, в поговорке явно звучит именно арабское «кази»-судья. Традиционно слово судьи, неважно, приговор или иное выступление, сопровождался призывом к публике соблюдать тишину и проявить внимание. Для этого при судье и был барабанщик: его дробь закрывала рты и открывала уши. Когда старый человек, бывший когда-то важной частью судебного процесса, претендовал на свою значимость, про него могли сказать, что он – барабанщик отставного судьи, и его барабан или слова уже ничего не значат. Если «каза» - судья, то, вероятно, раньше поговорка выглядела чуть иначе: отставного казы барабанщик.

Категория: блог д.федора | Добавил: theo (30.07.2016) | Автор: феодор
Просмотров: 753 | Комментарии: 1 | Теги: арабский язык, иван, поговорки, Русский язык, каза | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
0
1 АриАрх   [Материал]
Очень любопытно…Часто используется поговорка «собаку съесть», но о второй её части ни я , ни
мои близкие  не слышали. Забавно.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

наше право писанiе
как создать новость
наши правила
ﻪ*)-знАменiе-(*ω
каждый день с богом:


послѣднiй свежачок

актуальный вопрос:
нужна ли Россiи монархiя?

обсуждаем на форуме
_________________
Locations of visitors to this page
сейчас на сайте: 1
из них гостей: 1
из них наших: 0

светлое Христово Возкресенье 2020 года!
(19 апреля)>

праздники и даты
на 20-й год

15.02 сбт - Срѣтенiе
01.03 вкр - Масленица
02.03 пнд - Великiй пост
19.04 вкр - Пасха


курсы основных валют Bangkokbank https://www.bangkokbank.com Announcement อัตราแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ https://www.bangkokbank.com/th-TH/Personal/Other-Services/View-Rates/Foreign-Exchange-Rates ติดตามข้อมูลผลิตภัณฑ์และบริการ โปรโมชั่น ข้อมูลทางการเงิน รวมทั้งอัพเดทข่าวสารที่น่าสนใจอื่นๆ ได้ที่เว็บไซต์ธนาคารกรุงเทพ курс к др.валютам см.в полной таблицѣ
какое разрешенiе на вашем мониторе? в каком разрешенiи вы смотрите этот сайт?
Всего ответов: 75
загрузки статей: 16.04.2020:
Ы другие звуки_смыслы
08.02.2020:
Чехословакия-68
23.01.2020:
Упал еще один самолет. Украина-Иран-США.
23.01.2020:
Что такое быть русским?
01.10.2018:
Дырка в Международной космической станции, 2018
05.09.2018:
Какой же русский не понимает санскрита?
13.05.2018:
Тандемный паралет premium-класса российской разработки
15.09.2017:
170915 Екатерина II - Георгу III
14.08.2017:
170814 монарх или президент
23.07.2017:
петиция о консульской работе

архив событiй

© 7D RusSiamClub Co, ltd 2007-2020 |